Крупное крестьянское восстание во Франции в 1358 г.
Перифраз из романа Марио Пьюзо «Крестный отец» — «Ничего личного, только бизнес».
Вымышленная страна из цикла романов Толкиена «Властелин Колец».
Кавалеры всех трех степеней ордена Славы приравнивались в СССР к званию Героя Советского Союза со всем почетом и льготами, положенными Героям.
Фенечка, фенька от англ. thing — «вещь, штука» — браслет или иное изделие ручной работы из бисера, кожи, шнурков, пеньки, лент или ниток (подробнее — см. Глоссарий).
Портянки под лапти. Как правило, из льняного полотна.
Плетеная обувь из лыка.
Бюрократическое сокращение. Районный отдел народного образования.
Искаженное араб, слово «эмир» — повелитель. В мусульманских странах титул, который приравнивают к князю. В Чечне «амир» — полевой командир.
В СССР до 1990 года МПГУ назывался Московским государственным педагогическим институтом (МГПИ) имени В. И. Ленина.
Опера Н. Римского-Корсакова по сказке Н. Островского.
Литовцы (литувисы) делятся на две народности: аушкайты и жемайты (историческая жмудь), к историческим литвинам имеют только то отношение, что входили территориально в Великое княжество Литовское, Русское и Жмудское.
Главная героиня пьесы Г. Ибсена «Пер Гюнт». Символ северной красавицы.
Пип-шоу — вид стриптиза, когда девушка публично ласкает себя и по-настоящему доводит до оргазма. А также демонстрируются всяческие трюки с помощью гениталий.
Государственный институт театрального искусства имени А. В. Луначарского в Москве, ныне — Российский университет театрального искусства (РАТИ-ГИТИС).
Дорогой лыжный курорт во французских Альпах.
Популярный лыжный курорт в США.
Так на Украине называют жителей западных областей страны, присоединенных к УССР в 1939 году по пакту Молотова — Риббентропа. В Западной Украине этот день почитается днем объединения Украины.
Специалист по рекрутингу — поиску и привлечению необходимого персонала. Иногда еще их называют хедхантерами — охотниками за головами.
Микролитражка английской автомобильной компании British Motor Corporation, выпускается с конца 1950 года. Модель периодически переживает всплеск культовости.
Подержанный (сленг).
Российское молодежное движение «Наши» (сленг).
Главный герой кинофильма режиссера Владимира Мотыля «Белое солнце пустыни», красноармеец Федор Сухов, с заданием отвести «до наших» гарем басмача Абдуллы.
Герой кинофильма Владимира Мотыля «Белое солнце пустыни», басмач, антагонист товарища Сухова.
Героиня кинофильма Владимира Мотыля «Белое солнце пустыни», жена товарища Сухова.
Главная героиня романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».
Детский пластмассовый конструктор, выпускается датской фирмой развивающих игрушек «Лего».
Страна из сказки «Волшебник из страны Оз» американского писателя Л. Баума. Фанфиком на нее был роман советского писателя А. Волкова «Волшебник Изумрудного города».
Легионеллез («болезнь легионеров») — сапронозное острое инфекционное заболевание (подробнее — см. Глоссарий).
Кондиционер (сленг).
Группа сортов желтого чая.
Эчмиадзинский монастырь — монастырь Армянской апостольской церкви, престол Верховного Патриарха — Католикоса всех армян. Основан в 303 г.
Когда информация, целенаправленно вброшенная в общественное мнение, начинает жить своей жизнью и резонансом возвращаться к ее инициаторам.
Глас народа — глас Божий (лат.).
Заранее спланированная акция, в которой группа людей появляется в общественном месте, выполняет заранее оговоренные действия и затем расходится (подробнее — см. Глоссарий).
Sexual harassment (сексуальные домогательства) — нежелательное внимание сексуального характера, считается одной из форм незаконной дискриминации лиц женского пола (подробнее — см. Глоссарий).
Международные журналы эротической направленности. Ежемесячно публикуют постер с полураздетой «девушкой месяца».
Мария Каллас (Сесилия София Анна Мария Калогеропулос 4.12.1923 — 16.09.1977) — греческая и американская певица (сопрано), величайшая оперная дива XX века.
Перформанс (англ. performance — исполнение, представление, выступление) — форма современного искусства, в которой само произведение составляют действия художника в определенном месте и в определенное время.
Марлезонский балет (фр. Le ballet de la Merla'son, «Балет об охоте на дроздов») — балет в 16 частях, поставленный королем Франции Людовиком XIII силами своих придворных.
Знаменитая фраза Гюльчатай из кинофильма Владимира Мотыля «Белое солнце пустыни».
Сэппука — ритуальное самоубийство методом вспарывания живота, принятое среди самурайского сословия средневековой Японии (подробнее — см. Глоссарий).